profil
ajv
0
articles : 0
visites depuis l'ouverture : 842743
ajv > blog
    tags :
    0
    Qui a aimé ?
    publié le 24/07/2006 à 17:26 par ajv
    commentaires (8)
    gemini publié le 24/07/2006 à 17:28
    Il va etre repoussé. Ils ne vont pas sortir 2 gros rpg à la fin de l'année sur la meme console. (face à FF12). Pour moi ça m'arrange j'aurai le temps de faire le chef d'oeuvre de Square avant de passer au chef d'oeuvre de Level-5 lol (coté rpg)
    tyler33 publié le 24/07/2006 à 17:32
    sauf que ff12 est prevu pour debut 2007, donc rogue galaxy sera pour le printemps
    kendoma publié le 24/07/2006 à 17:38
    on parle des versions US ici et ff12 sort en US a halloween
    latif84 publié le 24/07/2006 à 17:43
    je me prendrai les deux jeux en import
    hieros publié le 24/07/2006 à 17:44
    J'avais déjà lu la nouvelle dans un mag de rpgs, il parlait même de février 2007.
    geg publié le 24/07/2006 à 17:48
    c'est la qu'on voit que le media jeux-video malgré un chiffre d'affaire plus gros que le cinema fait preuve d'un amateurisme affligeant,mettre + d'un an pour sortir un jeu comme ca chez nous c'est une honte,qu'on ne me sorte pas le couplet du "oui mais y'a beaucoup de texte a traduire et en plein de langue bla bla bla " alors que quand l'on voit que la plupart de dvd video par exemple on des tas de langues en sous titres et en audio et pourtant ceux la ne mettent pas longtemps a arriver chez nous.
    innake publié le 24/07/2006 à 23:30
    Aaarghl, je l'attends tellement ce jeu !
    rickles publié le 02/08/2006 à 21:30
    Geg, un jeu vidéo japonais est on ne peut plus difficile à traduire. en effet la place réservée aux kanji est moindre par rapport au kilomètres de texte que notre langage nécessite, cela implique des modifications, des raccourcissements, un peu comme la contrainte de la synchronisation du doublage evec le mouvement des lèvres: il faut trouver la bonne longueur de phrase avec le bon sens... Ensuite, il faut que les développeurs incluent le texte directement dans le jeu, puis que des doubleurs se chargent du jeu d'acteur, au cas ou les voix soient traduites. Ceci nécessite un travail de longue haleine, et le vérifications sont nécessaires à chaque instant... Dans un film il est facile de comprendre la trame principale assez rapidement, mais dans un JV comme FF, ou les mots ont parfois un double sens selon qu'on joue pour la première ou la deuxième fois, ou l'histoire est si complexe et l'univers si original et inédit, que cela nécessite des vérifications de dernière minute, des béta tests, sans sompter que les jeux sont adaptés au format PAL, qui peut ou pas être optimisé.. ajoute à cela un seul et unique marché pour 5 langues principales (c'est un scandale qu'il n'y ait que ces 5 langues d'ailleurs) et oui, c'est long, mais oui, l'attente est justifiée.