recherche
0
Qui a aimé ?
publié le 18/01/2023 à 10:22 par Gamekyo
commentaires (6)
esets publié le 19/01/2023 à 22:07
lapala je te rejoint sur une chose certes le temps investi/argent (payer un ou des traducteurs et implémenter les traductions etc... ) n'est pas rentable peut-être par rapport aux faibles ventes du 2 en Fr et par rapport à ce qu'ils avaient peut-être prévu à base, bon soit. Mais là, ils vont sortir le 3 en France et en sous titré Anglais. Alors que je suis sûr qu'ils se vendra encore un peu et même moins que le 2 en traduction Fr. Dans l'histoire, on constera et j'en suis sur qu'il soit en Anglais ou même Français ils perdront de l'argent.
Donc à quoi ça sert de le sortir en France ou dans les pays Francophones, si ils savent qu'ils perdront de l'argent investi ? Et que ce soit le 1, 2 et 3 ? Je vais te répondre, ça ne sert à rien, et ce sera une perte de temps et d'argent au final pour eu, et il finira dans un baque à solde dans un leclerc, Auchan, fnac etc... Voilà de ce que je constaterai. En clair, ils n'ont pas les reins solides point. Car ils ne savent pas comment faire un plan mercatique. Afin qu'ils voient que ça ne sert à rien de sortir les 3 épisodes en France.
Et d'abord, il devrait les sortir dans les pays non Francophones, comme on fait dans le passé Capcom, Square, Konami etc... avec leur jeu par le passé, et en suite de bien investir leur capital. Afin que plus tard, il fasse un plan mercatique pour qu'ils nous ressortent par exemple une compile Fr. Comme on fait Square sur leur vieux J-RPG.
Après ce que je t'ai dis au-dessus et certe, peut-être intéressant et ça n'engage que moi dans cette explication. Et ce que je vais te dire ça va peut-être te choquer. Mais en tant que joueur, j'en ai rien à carrer puissance infini de leur soucis de sortir leur jeu en sous titré Fr. Je pense que je ne suis pas le seul comme par exemple angelsduck . Si ils ne savent pas faire un plan mercatique sur leur capital investi pour nous sortir des J-RPG fini et traduit en Fr, ce n'est pas mes oignons. Moi (oui moi) je regarde si le J-RPG vaut le coût, je regarde si il sera en sous titré Fr, et je regarde le prix. Si dans l'équation, il manque une donnée. Tant pis et dommage, j'irai voir ailleurs, et ce que je ferai pour ce troisième épisode et d'autre J-RPG non traduit. Bref fatiguer de faire ce pavé, ce que je dis là ce n'est contre. Je dis juste ce j'en pense.
lapala publié le 19/01/2023 à 08:07
Esets Si ils ne font pas la traduction c'est justement car le temps investi/argent n'est pas rentable par rapport aux faibles ventes chez nous. C'est pas "tant pis pour eux" mais plutôt "dommage pour nous".
esets publié le 18/01/2023 à 19:12
angelsduck exactement, et c'est dommage car ils vont perdre des ventes. Certes peut-être ils n'en perdront pas beaucoup. Mais ils en perdront. Tant pis pour eux.
lapala publié le 18/01/2023 à 10:51
Mieux vaux un jeux reporté qu'un jeux mal finit.

De toute façon je comptais pas le prendre D1 mais attendre une promo. J'ai encore plein d'autre jeux a faire dont Sophie 2 .
angelsduck publié le 18/01/2023 à 10:50
Pour moi ca change rien car au contraire du 2 que j'ai pris day one, celui-ci ne sera pas traduit en français, donc ça sera sans moi.
narukamisan publié le 18/01/2023 à 10:33
Cool ça va alléger le mois
Fiche descriptif
Atelier Ryza 3
1
Support : PC
Editeur : Koei Tecmo
Développeur : Gust
Genre : RPG