Un autre film japonais vraiment vraiment génial

(vu avant casshern

)
Dans un japon futuriste, les adultes prennent peur des adolescents japonais, enclins à la violence. Pour se protéger, la loi Battle Royale est votée. Le principe de ce jeu est très simple : une classe de troisièmes est envoyée dans un lieu isolé (une île en l'occurrence), et doivent s'entretuer jusqu'à qu'il n'y ait plus qu'un seul survivant...
La loi BR
Article 1 - But de Battle Royale
Battle Royale a été instituée dans le but de former une nation saine de corps et d'esprit.
Article 2 - Participants à BR
BR est destinée une fois par an à une classe choisie parmi toutes les classes de 3eme de collège du pays, c'est-à-dire au terme de la période d'éducation scolaire obligatoire.
Cette loi s'applique à toute la population sans distinction de sexe, de race, de religion ou de condition sociale.
Article 3 - Orientation générale de BR
Toutes les personnes soumises à cette loi doivent se battre joyeusement, en s'amusant, et avec combativité en appréciant leur immense chance d'avoir été sélectionnées à ce jeu.
Article 4 - Obligation imposée aux participants à BR
Tous les participants à BR ont pour obligation de se battre loyalement.
Aucun d'entre eux ne doit refuser le jeu ou tenter de l'entraver.
Article 5 - Mesures judiciaires spéciales pour les participants à BR
Les participants à BR sont exempts de toute punition judiciaire et sont autorisés à commettre des meurtres sur les autres participants, à provoquer des incendies et à se servir d'armes de toute nature, y compris les matières médicamenteuses. Cependant il leur est interdit de se révolter contre le professeur superviseur et contre les membres du comité, d'entraver leur action ou de se venger contre eux. Ceux qui commettent de tels actes seront sévèrement punis.
Article 6 - Gagnant de BR
BR se conclue par la victoire d'un seul et unique gagnant : le seul survivant. Aucune dérogation à cette règle n'est possible.
Article 7 - Vie du gagnant de BR
La vie du gagnant de BR sera entièrement subventionnée par l'État. Il aura le statut de citoyen modèle et sera un exemple à suivre pour former une nation saine de corps et d'esprit. Toute la population participera donc au financement de la vie du gagnant.
Article 8 - Professeur-superviseur de BR
Les responsables administratifs de BR sont placés sous l'autorité du professeur superviseur. Celui-ci est choisi au sein du Comité de promotion de la loi BR, sur recommandation de ses membres. Il est habilité à transgresser toutes les lois dans le but de faire progresser efficacement le jeu. Cependant, l'État et le Comité ne sont pas responsables de sa survie.
Article 9 - Indemnité aux familles des perdants
Les familles des perdants recevront une indemnité de compensation. Cette mesure est soumise à une règlementation spécifique.
Article 10 - Dispositions complémentaires au règlement de BR
Afin d'assurer le bon déroulement de BR, certaines dispositions complémentaires pourront être décrétées en cas de nécessité.
[modifier]
Règlement
Les élèves sont emmenés de force sur une île déserte où se déroulera l'épreuve.
Chaque élève porte autour du cou un collier électronique ayant plusieurs utilités pour les organisateurs :
l'espionner grâce à un micro incorporé.
surveiller son pouls pour savoir s'il vit encore.
faire exploser ce collier avec son porteur si celui-ci tente de l'enlever.
enfin ces colliers ne craignent pas l'eau.
Au début du jeu, chaque élève reçoit un paquetage contenant des vivres, une carte de l'île, une boussole, une lampe de poche et une arme aléatoire pour se battre.
Toutes les 6 heures, le professeur en charge de la classe s'adressera aux élèves survivants via des haut-parleurs disposés un peu partout sur l'île pour leur donner le compte-rendu des morts et des heures durant lesquelles certaines zones seront à éviter, ce qui a pour but de resserrer le terrain de jeu et intensifier le jeu, sous peine de voir leur collier exploser.
Le jeu se déroule sur 3 jours et si à l'issue de ces 3 jours il y a plus d'un survivant, le règlement stipule que leurs colliers à tous exploseront en même temps.
Titre original : Batoru rowaiaru (バトル・ロワイアル
Réalisation : Kinji Fukasaku
Scénario : Kenta Fukasaku, d'après un roman éponyme de Koushun Takami
Production : Akio Kamatani, Tetsu Kayama, Masumi Okada et Masao Sato
Musique : Masamichi Amano et Jean-Sébastien Bach (aria de la 3e suite en ré)
Photographie : Katsumi Yanagishima
Montage : Hirohide Abe
Pays d'origine : Japon
Format : Couleurs - 1,85:1 - Dolby Digital - 35 mm
Genre : Action, horreur
Durée : 114 minutes
Dates de sortie : 16 décembre 2000 (Japon), 28 juillet 2001 (festival, France), 21 novembre 2001 (exploitation France), 30 janvier 2002 (Belgique)
Takeshi Kitano : Le professeur Kitano
Tatsuya Fujiwara : Shuya
Aki Maeda : Noriko
Taro Yamamoto : Kawada
Masanobu Ando : Kiriyama
Kou Shibasaki : Mitsuko
Chiaki Kuriyama : Chigusa
Yukihiro Kotani : Nobu
Takashi Tsukamoto : Mimura
Info repris sur le site :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Battle_Royale
Battle Royale c'est vraiment un des mes films préférés^^Uiui certains disent que c'est un film de psychopathe et pis? ca cange rien il est génial^^Pas de mots pr décrire tellement il est génial^^
Photo de mes deux chiris du films

Ils sont trop kawaii

Le premier shinji mimura

pro de l'informatique,il meurt vers la fin

:'(

Le second Nanahara Shuya

tt tt kawaii!! a protéger Noriko ^^Ouhh et un moment quand il est avec la guitare
Tous les personnages sur ce site (anglais mais bon^^)
http://www.battleroyalefilm.net/movie/students/
Chanson de fin aussi vraiment magnifique :
Shizukana Hibi no kaidan wo , Dragon Ash
Shizukana Hibi no kaidan wo
Les escaliers du quotidien calme
kusagi wa midori hana wa saki hokori iro toridori
shiki wa mata meguri koharu biyori
you mo nai no ni tada namigi toori omou ima hitori
haafutaimu nante nashi ni sugiru nichijou ore mo nan toka koko de ichiou
yarikuri shiteru wake de toki ni wa narifuri kamawazu ikiyou
mukaeru asa kawarasu ni mada hi wa mata nobori kurikaeshite yuku
mado no soto wa minamikaze arainagashite kono mune no itami made
sugisari shi hibi no namida toki ga yagate muishiki no naka tsuresaru no nara
daiji na no wa hikari dake ato mou sukoshi koko ni itai dake
Bien qu'il n'y ait pas encore à faire, par contre, sur une avenue de rangées d'arbres, je pense maintenant seul
Sans mi-temps, plus que d'habitude, moi aussi d'une manière ou d'une autre pour le moment
Dans cette situation où je dois me débrouiller, occasionellement, indifférent à notre apparence vivons !
Le matin qu'on accueille doit encore changer, le soleil se lève encore et encore
Derrière la fenêtre le vent du sud, jusqu'à faire disparaître la douleur dans la poitrine
Les larmes des jours qui passent, parce que bientôt on emportera pendant notre inconscience
La chose importante est seulement la lumière, après j'ai déjà un peu mal seulement ici
We go every day ikou emi de
hikari no terashi dasu hou ni hirakareta mirai mezasu you ni
We go every day ikou emi de
kabin ni mizu wo sasu you ni negai yo kanaimasu you ni
We go every day, allons avec le sourire
La direction de la brillance de la lumière qui sort, en visant l'avenir ouvert
We go every day, allons avec le sourire
En versant de l'eau dans un vase, sans demander de loisir
kisetsu hazure no kono ame ga bokashita hyoujou to sono namida
furiyamaranai uchi ni Gerra sukashita kao shite futto warattena
tena guai de susumu sokkou One week tsukareta karada de sotto One drink
tsudou saki wa nakama tachi itsumo no you ni yodooshi baka hanashi
konna hibi ga owaranai you ni hane hiroge habataku tori no you ni
minna hisshi nanda makenna inee ze pinchi rannaa
azake warau yatsu wo shirime ni tsukame kaita yume nigitta te ni
ame agari no nagareboshi negai wo kakete saa agare doushi
Bien que les saisons glissent, cette pluie, obscurcit nos expressions du visage et ces larmes
Parmi cette pluie qui ne s'arrête pas Gerra, qui regarde à travers nos visage et rigole
Avec cette condition, l'effet immédiat est d'avancer One Week , le corps fatigué, doucement One Drink
Ceux qui se rassemblent sont camarades, comme d'habitude toute la nuit des histoires d'imbéciles
Ce genre de quotidien ne se finissant pas, par les oiseaux dont les plumes s'élargissent
Tout le monde meurt inévitablement, ne perds pas, tel un coureur d'urgence
Faire fi des mecs qui rient avec mépris, peinds de ta main tes rêves
Les étoiles qui arrivent après la pluie, accomplissent les souhaits, alors grimpe avec tes semblables
We go every day ikou emi de
hikari no terashi dasu hou ni hirakareta mirai mezasu you ni
We go every day ikou emi de.
kabin ni mizu wo sasu you ni negau yo kanaimasu you ni
We go every day, allons avec le sourire
La direction de la brillance de la lumière qui sort, en visant l'avenir ouvert
We go every day, allons avec le sourire
En versant de l'eau dans un vase, sans demander de loisir
nan to naku keitai no dengen ofuri mimisumasu zattou no zenzen oku ni
kikoeru da ro kaze no koe nagare nagarete kondo wa naze doko e
shirajirashikumo kiitari nanka shite jibun no mirai kasanetari
Pour une raison ou une autre la batterie du portable est vidée, les embouteillages n'atteignent jamais le fond de l'oreille
Tu entends peut être, le son du vent, qui souffle et souffle, cette fois pourquoi et où ?
Combien de fois as-tu écouté aussi la transparence, superposant nos propres avenirs
nanka itte moraitai no wa onaji kimochi suriherasu kakegae no nai inochi
osanai goro no yume daburashite kagami no mae de asa ha burashi de
migaku toki mo mata ahogao shite ie wo deru sonna hibi kurashite
yoru wo matsu no wa mou yameyou yasunde mo ii sa chikara tameyou
shizuka ni toki wo kizamu machi yume takushi orera ga tsunagu aachi
Quoi que tu veuilles me dire, c'est toujours le même sentiment, frictionnant avec ce qui ne peut remplacer la vie
Un peu comme mes rêves de jeunesse, je me brosse les dents devant le miroir le matin
Ce temps où je polissais aussi encore je fais une tête d'idiot, je vis ce genre de quotidien en sortant de chez moi
Arrêtons d'attendre le soir aussi, c'est aussi bien de se reposer, accumulons de la force !
Calmement, le temps coupe les quartiers, en plus de confier nos rêves, nous sommes une arche qui nous relie
REPEAT
shizuka na hibi no kaidan wo
We go every day ikou emi de
Le calme des escaliers du quotidien
We go every day, allons avec le sourire
kaze ga yanda sora no mashita mizukara no te de tsukamu ashita
shizuka na hibi no kaidan wo
Le vent cessa dans le ciel, de ses propres mains attraper le lendemain
Les escaliers du quotidien calme
Pris sur le site :
http://guiguietaya.over-blog.com
Pas mal le site bravo a celui qui fait les trads meme si il y kkesfois des tites fautes^^\en tt cas chapo